| Strings Words Characters | |||
|---|---|---|---|
| 3 278 1,830 |
|
All strings | Browse Translate Zen |
| 3 278 1,830 |
|
Read-only strings | Browse Translate Zen |
Other components
| Component | Translated | Unfinished | Unfinished words | Unfinished characters | Untranslated | Checks | Suggestions | Comments | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| app Apache-2.0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
Summary
| Project website | github.com/slapperwan/gh4a.git | |
|---|---|---|
| Instructions for translators | The GitHub refused to translate their UI so the app is one of the places were people can finally see terms translated. It's important for people who don't know English like students or non technical people like users of software who want to report a bug. So where to see for a translation of terms? There is a GitLab that do have UI translations and we should use their translations. You can check UI or at least check their Terms Glossary on the Crowdin https://crowdin.com/editor/gitlab-ee/10 I would recommend instead of "Pull Request" from GitHub use the term "Merge Request" from GitLab because it's easier to understand and translate. Another one source of translation is IntelliJ IDE with Localization Packs. Some other IDEs also may be translated as well (Eclipse, Visual Code, Delphi). The Git itself have a translated documentation and Git Book https://git-scm.com/book/en/v2. Open it and check the left column with links to translations, for example for Russian https://git-scm.com/book/ru/v2 Older VCS like Subversion and TortoiseSVN or Bazaar can be used too. Wikipedia may have some translations but they are usually not perfect. |
|
| Project maintainers1 |
|
|
| Translation license | Apache License 2.0 | |
| Translation process |
|
|
| Source code repository |
https://github.com/slapperwan/gh4a.git
|
|
| Repository branch | master | |
| Last remote commit |
Bump version
d7ee0aea
Danny Baumann authored 2 days ago |
|
| Last commit in Weblate |
Merge remote-tracking branch 'origin/master'
3e0409a0
toolatebot authored yesterday |
|
| Weblate repository |
https://toolate.othing.xyz/git/octodroid/app/
|
|
| File mask |
metadata/*
|
|
| Monolingual base language file |
metadata/en-US
|
|
| Translation file |
Download
metadata/en-US
|
|
| Last change | June 13, 2025, 6:41 p.m. | |
| Last change made by | None | |
| Language | English | |
| Language code | en | |
| Text direction | Left to right | |
| Case sensitivity | Case-sensitive | |
| Number of speakers | 1,728,003,224 | |
| Number of plurals | 2 | |
| Plural type | One/other | |
| Plurals | Singular | 1 | Plural | 0, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, … |
| Plural formula |
n != 1
|
|
String statistics
| Strings percent | Hosted strings | Words percent | Hosted words | Characters percent | Hosted characters | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Total | 3 | 278 | 1,830 | |||
| Translated | 100% | 3 | 100% | 278 | 100% | 1,830 |
| Needs editing | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
| Read-only | 100% | 3 | 100% | 278 | 100% | 1,830 |
| Failing checks | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
| Strings with suggestions | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
| Untranslated strings | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Quick numbers
Trends of last 30 days
None
Resource updated |
|
None
String added in the repository |
|
None
String added in the repository |
|
None
String added in the repository |
|
| 3 | File in original format as translated in the repository | App store metadata files | ||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 3 | All strings, converted files enriched with comments; suitable for offline translation | Android String Resource | CSV | JSON | JSON nested structure file | gettext PO | iOS strings | TBX | TMX | XLIFF 1.1 with gettext extensions | XLIFF 1.1 | XLSX |
None
metadata/en-US” was added. 4 months ago